Городские языки Пакистана, на каком языке молвят в Пакистане?

Государственные языки Пакистана, на каком языке говорят в Пакистане?

фото: Городские языки Пакистана

Исламская Республика Пакистан появилась на карте мира в Одна тысяча девятьсот 40 семь году после раздела местности Британской Индии. Достаточно малеханькое по площади правительство считают своим домом более Двести млн. человек и это 6-ой показатель среди стран мира. Английское колониальное прошедшее оставило свой след в истории исламской республики и городским языком Пакистана не считая муниципального урду является и английский.

  • Несмотря на городской статус урду, родным его считает менее 8% пакистанцев.
  • 1-ое место среди распространенности муниципальных языков и диалектов на местности страны занимает панджаби. На нем нередко молвят фактически 45% жителей. 2-ое место за пушту – 15,5%.
  • Городской в Пакистане язык урду появился в ХIII веке и является похожем хинди. Он относится к индоевропейской группе. Распространенный и в примыкающей Индии, урду имеет статус 1-го из 20 два ее официальных языков. В Индии на нем говорит до 50 млн. жителей.

Название урду родственно слову орда и означает войско или армия. Его корни – в диалекте хиндустани, впитавшем в себя со времен Великих Моголов и персидскую, и арабскую, и тюркскую лексики и даже санскрит.
Урду идентичен хинди и юридические различия появились исключительно в Одна тысяча восемьсот восемьдесят один году, когда на размежевание повлиял религиозный аспект. На хинди стали говорить приверженцы индуизма, а на урду – мусульмане. 1-ые предпочли использовать для письма деванагари, а 2-ые – арабский алфавит.
Кстати, 2-ой городской язык Пакистана существенно повлиял на современный урду и в нем появилось много заимствований из английского.
На урду в мире молвят или считают его родным около Шестьдесят млн. человек, основная масса которых проживает в Индии. В Пакистане этот язык – неотклонимый школьный предмет, его употребляют официальные органы и административные учреждения.
Глобальная значимость урду, как языка большой части исламского населения, очень высока. Это подтверждает дублирование на городском языке Пакистана большинства вывесок в Мекке и Медине – священных местах паломничества мусульман всего мира.

Благодаря городскому статусу английского, заморочек с общением у туристов в Пакистане обычно не возникает. Все карты, меню в ресторанах, схемы движения и остановки общественного транспорта имеют перевод на английский. Им владеют водители такси, официанты, работники гостиниц и подавляющее большая часть обыденных жителей страны.

Рекомендуем
Новости